Je ne sais pas de quoi vous parlez.
我不知在说什。
Je ne sais pas de quoi vous parlez.
我不知在说什。
Il n'y a pas de quoi être fier.
没有什值得骄傲的。
C'est juste un rhume, il n'y a pas de quoi s'inquiéter.
别大惊小怪了,只是感冒而已。
Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.
不论做什,都应该考虑父母的意见。
Mais guéri de quoi? Guéri de quoi?
但我治愈了什?治愈了什?
Cherchez bien, un goût de quoi ?
弄清楚,是什味?
Dans ce film, il s’agit de quoi ?
这部电影是关于什的?
Il ne travaille pas, de quoi vivent-ils?
他要是不工作,他们靠什生存下去?
Une telle réponse avait de quoi vous ahurir.
这样的回答也会目瞪口呆。
Je ne sais pas de quoi ils parlent.
我不知他们谈什。
Besoin de quoi ?- D'appartenir à quelqu'un.
需要什?
Dites-nous grosso modo de quoi il s'agit.
大致地给我们讲讲是怎回事。
Chez nous, il y a àpeine de quoi manger.
我们家几乎没有什吃的东西。
Il y a de quoi tomber à la renverse.
〈转义〉那确是令人震惊的。
Il n'y a pas de quoi se vanter.
这没什可吹的。
Il n'y a pas de quoi se récrier(se).
没有什可大惊小怪的。
Si il est parti, t'as peur de quoi?
小猪都走了,哪你还害怕什呀?
Nous ne voyons pas de quoi il s'agit.
我们不明白这是怎回事。
Il n'y a pas de quoi crier au miracle.
没有什值得大惊小怪的。
Monsieur, répondit le gros homme avec un bâillement, de quoi ?
“先生,谢我什?”胖子打了一个呵欠,应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。